传播学视野下的中国影视文化对外翻译与传播路径研究
A Study of the Translation and Communication Path of Chinese Film and Television Culture from the Perspective of Communication
投稿时间:2020-05-08  修订日期:2020-06-12
DOI:
中文关键词:  影视文化  传播  翻译  路径  
英文关键词:movie and television culture  foreign introduction  effective path for the foreign translation and communication
基金项目:
作者单位E-mail
赵妍 重庆文理学院 284909883@qq.com 
谢柯   
摘要点击次数: 21
全文下载次数: 0
中文摘要:
      促进与鼓励中国影视文化“走出去”能够提升中国在国际社会上的形象。本质上,中国影视文化对外翻译与传播是跨文化传播,遵守传播学的相应规律和原则才能提升传播的效果,因此传播学可作为中国影视文化对外翻译与传播路径研究的理论指导。文章在遵循传播学理论的基础上深度整合传播学5W理论和翻译学等理论,从建立传播路径的前提条件、有效方式、拓展传播路径和提升其传播效果等方面入手,深入研究与探寻建立影视文化对外传播的有效路径,切实提升中国影视文化对外翻译与传播的效果。
英文摘要:
      Promoting the “going out“ of Chinese film and television culture is an important measure to enhance the image of China. In essence, the translation and introduction of Chinese film and television culture is cross-cultural communication. Only by following the principles and rules of cultural communication can the best communication effect be achieved. Therefore, communication studies can provide theoretical guidance for the translation of Chinese film and television culture. Based on the theory of communication, this paper deeply integrates the 5W theory of communication and translation theory, starting from the premise of establishing communication path, the effective way, expanding communication path and improving its effectiveness, and further studies and explores the effective way of establishing film and television culture for external transmission, and effectively improves the effect of Chinese film and television culture translation and communication.
  查看/发表评论  下载PDF阅读器
关闭